Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Books: 2007

Time to start a new index of book reviews, for the new year. Here are the books I've read so far, including links to my reviews at All Consuming or here in my journal:

1. "White Teeth," by Zadie Smith
2. "How the Grinch Stole Christmas," by Dr. Seuss
3. "Rikki Tikki Tavi," by Rudyard Kipling; Chuck Jones adaptation
4. "El libro de los modales: ¿Qué es lo correcto, Teo?" by June Behrens
5. "La Gata Perdida," by Berlitz
6. "Me llamo Celia: la vida de Celia Cruz," by Monica Brown
#7 - Con Mi Hermano, by Eileen Roe
#8 - Un Cuento De Peces, Más O Menos/a More or Less Fish Story, by David Wylie
#9 - Eleven on Top, by Janet Evanovich
#10 - Berlitz Español Nivelos 1-2, by Berlitz
#11 - Destruction Earth: Destruccion en la Tierra, by Katherine Kenah
#12 - Wild Weather: Tiempo salvaje, by Katherine Kenah
#13 - Tiny Terrors: Terrores diminutos, by Katherine Kenah
#14 - Animals Day and Night/Animales de Dia y de Noche, by Katherine Kenah
#15 - Red As Blood, Or, Tales from the Sisters Grimmer, by Tanith Lee
#16 - Gift From the Sea
#17 - Little Owl, by Piers Harper
#18 - A Wedding in December, by Anita Shreve
#19 - Stuart at the Library, by Susan Hill
#20 - Mantra & the Modern Man, by Prabha Duneja (I know this author! She's my meditation teacher)
#21 - Undead and Unappreciated, by MaryJanice Davison
#22 - 8 Weeks to a Well-Behaved Child, by James Windell
#23 - "Monster Bugs", by Lucille Penner
#24 - "The Ugly Duckling/El Patito Feo" by Merce Escardo i Bas
#25 - "The Phantom of the Opera" by Gaston LeRoux
#26 - "Undead and Unreturnable" by MaryJanice Davidson
#27 - "Mirage" by Soheir Khashoggi
#28 - "Inkheart" by Cornelia Funke

To see my reviews from previous years:

2006 Reviews
2005 Reviews
2004 Reviews



( 6 comments — Leave a comment )
Jan. 5th, 2007 04:12 am (UTC)
Lee ud. en espanol mucho o solamente mas frecuente ahora? Quiero empezar a leer mas en espanol - tengo un libro de grammatica, y un novela por Isabel Allende, "La Casa de los Espiritus." Espero que 2007 es el ano de los libros en espanol!
Jan. 5th, 2007 04:14 am (UTC)
As you can see - my spanish needs all the help it can get.

If that attempt was indecipherable: I was asking if you read much in spanish or if it was a recent thing. Also, I mentioned that I'm trying to read more in spanish and that I have a grammar book (sorely needed, obviously!) and a novel by Isabel Allende called "The House of the Spirits" in spanish. Also, that I hope 2007 brings me more reading in spanish.
Jan. 5th, 2007 05:55 pm (UTC)
I was able to understand what you wrote . . . hopefully, my response is at least somewhat understandable, too. We should to this more often. It's good practice! :)
Jan. 5th, 2007 05:53 pm (UTC)
Leo mucho español en 2007 para consequir listo para nuestro movimiento a Puerto Rico. Estoy tomando lecciones de español a la escuela Berlitz, y practico en mi casa. No aun listo para Isabelle Allende. :D Quizá en algunos meses.
Jan. 5th, 2007 10:35 pm (UTC)
I'm not the best person to correct anyone's Spanish, but I have spent a total of about a year out of the last 20 years of my life wandering around Latin America trying to learn to speak Spanish, and I've picked up a few tips that you might find useful:

1. Spanish doesn't use future tense as much as English, and in fact uses the present tense in a lot of situations where English speakers would use the future, but if you want to talk about something that is going to happen in the future, the easiest way is the "going to..." construction. Hence, "voy a leer muchos libros en espanol en 2007" is probably what you want to say.

2. Keep it simple. While it's very, very possible that my Spanish is not up to phrases like "para conseguir listo" or "No aun listo," I'm not sure what you're trying to say here ("in order to get ready" and "not yet ready"?). It's usually better to try and find a simpler or alternative way to say something that uses words and phrases you are familiar with, than to try and translate word by word English-to-Spanish, especially if you have to use a dictionary to do so.

3. Don't forget about gender. A lot has been said about the relationship between male supremacy and women's oppression and gender constructs in language, but we're stuck with the fact that in the Romance languages gender is an integral part of the construction and if you forget about it, it sounds like you don't even know the basics. So, when you learn a new noun, learn it with its gender, and think of it that way. I wish I had been more cognizant of that when I was first learning, because I often forget the gender of words. IOW, think to yourself -- "The word for "nose" in Spanish is "la nariz," the word for mouth is "la boca," etc. And make sure you use the appropriate adjective for the situation: Yo estoy lista, El esta listo, Ellos estan listos, etc.

4. Verbs are your friends. Nouns are more like your relatives. They are obvious, tedious, unchanging, unchangeable, clearly male or female, and pretty much the same no matter where you take them. Verbs are more fluid, and in order to help them achieve their full potential, you have to take some time to get to know them. They are almost never directly translatable. You've probably been wrestling with this already -- in learning how to use "ser" vs. "estar," for example. IIRC, the verb "mover" means to move in a literal sense, so that "movimiento" indicates that something is jumping up and down, or at least walking around (although it also refers to political movements, for some reason, which often don't move at all). I think the verb you're looking for is probably "mudar," which IIRC is movement from one location to another. I think.

5. When you learn a new word, learn to spell it with its accent marks. You're doing great so far, AFAI can see. I didn't do that when I was learning, and as a result my written Spanish is atrocious.
Jan. 6th, 2007 12:07 am (UTC)
or is it "el nariz?"
( 6 comments — Leave a comment )
Powered by LiveJournal.com
Designed by Teresa Jones